Jeux Olympiques Tokyo 2016

東京都知事、オリンピック開催地立候補に前向き Nikkei Net 2005年8月5日

手続きとかプロトコル関係で「国際語として失格しているのも、むべなるかな」の言語はどうするんでしょう。オリンピック憲章24条3の例外規定適用もばんばん要求するとか。

オリンピック憲章第24条(旧27条)
使用言語
1 IOCの公式言語は、フランス語および英語である。
...
3 オリンピック憲章、およびその他のあらゆるIOC関連の文書に、フランス語版と英語版との間に相違がある場合は、フラン語版が優先されるものとする。但し、明白に、文書で、これとは異なる規定がなされている場合は例外とする。


Charte Olympique 24
Langues
1 Les langues officielles du CIO sont le français et l'anglais.
...
3 En cas de divergence entre le texte français et le texte anglais de la Charte olympique et de tout autre document du CIO, le texte français fera foi sauf disposition expresse écrite contraire.


◆上の日本語訳はJOCのサイト
http://www.joc.or.jp/olympic/charter/chapter2/26_28.html
からコピペしたものだが、1996年版がのっていて現行の2004年版と条文にずれがでている上、誤字がある(「フラン語版」)。2004年版フランス語版は→
http://multimedia.olympic.org/pdf/fr_report_122.pdf